Don James Seamus O’ Byrne

Sacerdote Irlandese

Purtroppo non parlo bene l’italiano. Venti anni fa ho incontrato per la prima volta i Figli dell’Amore Misericordioso. Ero a Roma nella casa romana del clero. P. Elio era il rettore insieme agli studenti Adolfo e Fernando, Alberto e Angelo. Molti anni dopo nel 2001 sono tornato di nuovo alla casa del Clero che adesso si chiama Domus Romana. P. Fernando era il rettore e mi ha pregato di tradurre in inglese le vostre Costituzioni insieme al Direttorio. Ho incominciato il lavoro e più mi addentravo nella lettura dei libri più mi sentivo attratto e interessato dal messaggio di Madre Speranza, riguardo la devozione all’Amore Misericordioso di Dio. Ultimamente ho portato a termine la traduzione in inglese delle Costituzioni, del Direttorio dei Fam, del nuovo Statuto dei Sacerdoti diocesani con voti e altri scritti di Madre Speranza. Qualche giorno fa P. Giulio mi ha dato tre opuscoli intitolati “sulle orme di Madre Speranza”. Ho letto il secondo, scritto da Don Angelo Spilla, e l’ho trovato molto interessante: una esposizione semplice, chiara e pertanto molto utile per avere una idea di questo ramo della vostra Congregazione. Ho iniziato a tradurlo e sono arrivato a pagina 15. Sarebbe mio desiderio tradurre la biografia di Madre Speranza scritta da P. Giovanni.
 
Ringrazio il Signore perché attraverso questo lavoro, che ho fatto con piacere, ho avuto l’occasione di conoscere la vostra spiritualità e visitare il Santuario. E’ stata un’esperienza indimenticabile, non solo per l’accoglienza fraterna ma anche per l’atmosfera che qui si respira. In questo Santuario ciò che più mi ha emozionato è stato il Crocefisso. Il Suo volto, benché sofferente, è sereno. Gesù ha voluto dare tutto se stesso per noi e questo è molto consolante per me. Mi auguro che questo mio lavoro possa essere utile per far conoscere la grandezza dell’Amore Misericordioso di Dio a tanta gente di lingua inglese che ancora non hanno sentito questo messaggio.